THRIVETECH

Panier d'achat

Les doubleurs japonais s'inquiètent des programmes qui imitent leur voix.

Ils sont aussi célèbres au Japon que de nombreux comédiens et ont joué des personnages d'anime pendant des années. Kenjiro Tsuda, avec sa voix virile et rétrécie, est bien connu au Japon. Nobuyo Oyama était la voix du chat robot Doraemon.

L’intelligence artificielle ne constitue pas une menace pour cette industrie, mais les plateformes génératives peuvent désormais imiter les voix humaines avec une précision quasi parfaite. Ces intelligences artificielles, dotées d’une technologie innovante, peuvent utiliser des centaines d’échantillons de voix pour reproduire chaque accent, son et émotion.

Revoir les règles

Pourquoi payer pour un doublage qui peut être réalisé en quelques secondes par un ordinateur, alors qu'un humain pourrait le faire ? Début novembre 2024, les acteurs et les syndicats du doublage de Tokyo se sont réunis pour exiger du gouvernement qu'il durcisse les règles. Ils ne souhaitent pas interdire l'IA dans la profession, mais veulent pouvoir approuver ou refuser l'utilisation des voix qu'ils fournissent dans les futures productions. Des vidéos pirates sur Internet utilisent déjà, sans autorisation, des voix japonaises populaires dans des publicités et des clips musicaux.

Le gouvernement, pour sa part, affirme qu'il finalisera une nouvelle législation, ou du moins proposera des amendements à l'actuelle loi sur la concurrence déloyale qui, jusqu'à présent, ne comportait pas de dispositions spécifiques sur le sujet du doublage.

Automatisez les processus avec Intégration de Make.com

Laisser un commentaire

Votre adresse électronique ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués *

fr_FRFrench