THRIVETECH

Carrello della spesa

Subtotale $0.00

Visualizza carrelloGuardare

I doppiatori giapponesi sono preoccupati per i programmi che imitano la loro voce.

Sono famosi in Giappone quanto molti comici e hanno interpretato personaggi di anime per anni. Kenjiro Tsuda, con la sua voce virile e rimpicciolita, è molto conosciuto in Giappone. Nobuyo Oyama era la voce dietro il gatto robot Doraemon.

L'intelligenza artificiale non è una minaccia per questo settore, ma le piattaforme generative possono ora imitare le voci umane con una precisione quasi perfetta. Queste intelligenze artificiali, che sono dotate di tecnologia innovativa, possono utilizzare centinaia di campioni vocali per riprodurre ogni accento, suono ed emozione.

Rivedere le regole

Perché pagare per un lavoro di doppiaggio che può essere completato in pochi secondi da un computer, quando un essere umano potrebbe farlo? All'inizio di novembre del 2024, gli attori e i sindacati del doppiaggio di Tokyo si sono incontrati per chiedere al governo di inasprire le regole. Non vogliono bandire l'intelligenza artificiale dalla professione, ma vogliono la possibilità di approvare o negare l'uso delle voci che forniscono nelle produzioni future. I video pirata su Internet utilizzano già, senza permesso, voci giapponesi popolari in pubblicità e video musicali.

Il governo, da parte sua, afferma che metterà a punto una nuova legislazione, o quantomeno proporrà degli emendamenti all'attuale legge sulla concorrenza sleale, che fino ad ora non conteneva disposizioni specifiche in materia di doppiaggio.

Automatizzare i processi con Integrazione Make.com

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati con *

it_ITItalian